After the first two, I thought tā se nashe, bāzi nashe, expecting 3 to be a charm. It was charming indeed. But then a fourth one was also reposted. I decided to toot my own horn again and shared it with a friend. He wrote back, "You're famous now! Dige bā shāh ham faloodeh nemikhori!"
دیگه با شاه هم فالوده نمی خوره
Dige bā shāh ham faloodeh nemikhore, he/she won't even eat faloodeh with the shah [king] anymore
If someone has something good going on in their life and they've completely lost all modesty and perhaps don't think anyone else is as worthy as they are, they won't eat faloodeh with the king. The only English equivalent I've been able to think of for this one is someone thinking his/her shit don't stink. There has got to be a less slangy one, but I can't think of it. Any help, anyone?
While I like to celebrate and share these little moments of happiness with my loved ones, I in no way would't not eat faloodeh with the king (I've used too many negatives and confused myself- I don't think I need that last "not" in there.) Basically, I'm happy to eat faloodeh with the king any day of the week- not so much for the king, but for the faloodeh... how could anyone resist the best Iranian dessert ever?
By the way, if you aren't already, please follow me on Instagram or Telegram where I post more frequently! See you there!