Music + Lyrics

Lyrics and Translation of Gom Andar Gom by Kamakan

I first stumbled upon Mehdi Saki and Kamakan randomly during a search for something else. After hearing their live version of Labkhand (Smile), I felt like I had been living under a rock. I immediately bought their album, and it’s one of my favorites thanks to its musical influences and flavor from the southern Iranian/Arab culture set to the lyrics of poems by Rumi, Ebrahim Monsefi, folk musicians, and, in the case of this song, Hossein Monzavi. Here are the lyrics and English translation of Kamakan’s Gom Andar Gom. (And be sure to check out the song Shekar (Sugar), another favorite off the album)

Improve your knowledge of Persian culture and poetry with the lyrics and translation of Gom Andar Gom by Kamakan, one of Iran's most popular bands.

 

marâ âtash sedâ kon tâ besuzânam sarâ pâyat / call me fire so that I burn you head to foot

marâ bârân salâ deh tâ bebâram bar atash hâyat / salute me as rain so that I pour on your thirst

 

marâ anduh beshnâs o komak kon tâ biyâmizam / recognize me as sorrow and help me blend

be sâne sarneveshtam bâ seresht-e cheshm-e zibâyat / my fate with the nature of your beautiful eyes

marâ rudi bedân o yâri-am kon tâ darâvizam / know me as a river and help me hang

be shogh-e jazbevârat tâ foru rizam be daryâyat / in the zeal of your charm to pour into your sea

 

komak kon yek shabah bâsham meh-âlud o gom andar gom / help me be a phantom, hazy and obscure

gom andar gom, gom andar gom / obscure, obscure

kenâr-e sâyeye ghandil-hâ dar ghâr-e royâyat / next to the shadows of icicles in the cave of your dreams

marâ âtash sedâ kon tâ besuzânam sarâ pâyat / call me fire so that I burn you head to foot

 

khiyâli, va’adeyi, vahmi, omidi, mojdeyi, yâdi / a vision, a promise, a delusion, hope, good news, a memory

be har nâmi ke khosh dâri to bâram deh be donyâyat / call me whatever you like to let me in your world

marâ âtash sedâ kon tâ besuzânam sarâ pâyat / call me fire so that I burn you head to foot

marâ bâran salâ deh tâ bebâram bar atash hâyat / salute me as rain so that I pour on your thirst

(x2)

 

marâ ân nimeye digar bedân, ân ruh-e sargardân / know me as the other half, the wandering soul

ke kâmel mishavad bâ nimeye khod ruh-e tanhâyat / who will be complete with its other half, your lonely soul

 

marâ âtash sedâ kon tâ besuzânam sarâ pâyat / call me fire so that I burn you head to foot

marâ bâran salâ deh tâ bebâram bar atash hâyat / salute me as rain so that I pour on your thirst

Share it on Pinterest

Improve your knowledge of Persian culture and poetry with the lyrics and translation of Gom Andar Gom by Kamakan, one of Iran's most popular bands.

This post contains affiliate links. If you make a purchase through these links, I will earn a small commission at no extra cost to you. These small earnings allow me to help reduce the costs of keeping this site active. Thank you for reading.

You Might Also Like